70. ÔI NIỀM VUI CỦA SẮC MÀU
Ôi niềm vui của sắc màu! Thêm lần nữa
Màu thanh thiên xuyên qua những khu vườn
Rồi cháy lên tím ngát và kỳ diệu
Có vẻ như thần tiên đang ngắm nhìn.
Ôi niềm vui của niềm vui! Tôi không biết
Không, tôi tin, Thiên Chúa hỡi, rằng Người
Đang quay trở lại thiên đường đã mất
Những khổ đau và mơ ước của tôi!
О радость красок! Снова, снова
О радость красок! Снова, снова
Лазурь сквозь яркий желтый сад
Горит так дивно и лилово,
Как будто ангелы глядят.
О радость радостей! Нет, знаю,
Нет, верю, господи, что ты
Вернешь к потерянному раю
Мои томленья и мечты!
71. VỚI SAO TRỜI TÔI CA NGỢI THƯỜNG XUYÊN
Với sao trời tôi ca ngợi thường xuyên
Sao muôn thuở trẻ trung và bí ẩn
Ngày thơ bé tôi rụt rè cảm nhận
Dòng chữ Rune của những vực tối tăm.
Ngày thơ bé đã yêu theo bản năng –
Sao lấp lánh dịu dàng câu chuyện cổ.
Thời tuổi trẻ chỉ với sao chia sẻ
Những buồn đau và hy vọng của mình.
Giờ nhớ lại những thú nhận đầu tiên
Tìm ở sao bao thân thương hình bóng…
Tháng ngày trôi – đến ngày sao tỏa sáng
Trên mồ tôi mà thiên hạ đã quên.
Có thể rồi tôi hiểu được sao chăng
Và ước mơ sẽ trở thành hiện thực
Rằng hy vọng, buồn đau trên mặt đất
Sẽ hòa chung với bí ẩn trời xanh!
1901
____________________
*Chữ Rune là loại chữ được người Đức cổ và người Viking cổ ở vùngScandinavia sử dụng.
Не устану воспевать вас, звезды
Не устану воспевать вас, звезды!
Вечно вы таинственны и юны.
С детских дней я робко постигаю
Темных бездн сияющие руны.
В детстве я любил вас безотчетно, –
Сказкою вы нежною мерцали.
В молодые годы только с вами
Я делил надежды и печали.
Вспоминая первые признанья.
Я ищу меж вами образ милый...
Дни пройдут - вы будете светиться
Над моей забытою могилой.
И быть может, я пойму вас, звезды,
И мечта, быть может, воплотится,
Что земным надеждам и печалям
Суждено с небесной тайной слиться!
72. SAU CƠN LŨ
Mưa đi qua, tháng tư đang dần ấm
Cả đêm trong sương mù, còn sáng sớm
Không khí mùa xuân như thể lặng ngừng
Và xanh lên trong làn khói nhẹ nhàng
Trên con đường vào rừng thông xa vắng.
Rừng thông xanh mơ màng trong im lặng
Giữa màu bạc của hồ nước trong rừng
Những hàng cột của rừng gọn gàng hơn
Và tán lá của thông còn tươi mát
Và hoa văn của thông thật dịu dàng!
1900
После половодья
Прошли дожди, апрель теплеет.
Всю ночь - туман, а поутру
Весенний воздух точно млеет
И мягкой дымкою синеет
В далеких просеках в бору.
И тихо дремлет бор зеленый.
И в серебре лесных озер –
Еще стройней его колонны,
Еще свежее сосен кроны
И нежных лиственниц узор!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét